Sto organizzando una festa, non sto attraversando la Manica.
I'm giving a party, not swimming the English Channel.
Sto organizzando qualcosa ma non è facile.
I'm setting some things up but it isn't easy.
Ti sto organizzando un viaggio in Europa.
I'm planning a trip to Europe for you.
Sto organizzando un boicottaggio alla pizzeria di Sal.
Look, you don't know this, but I'm organizing a boycott of Sal's Famous.
Sto organizzando un boicottaggio alla famosa pizzeria di Sal.
I've been trying to organize a boycott of Sal's Famous, you know what I'm saying?
Beh, sto organizzando un pellegrinaggio a Pebble Beach, ma quello non avverrà prima della fine del mese.
Well, I'm planning a pilgrimage to Pebble Beach, but that's not till the end of the month.
Sto organizzando il mio caso e vorrei che faceste da testimoni.
I'm putting together my case and I'd like you both to be character witnesses.
Sto organizzando un piccolo ricatto alla NASA.
I'm working on a little blackmail with NASA.
Be', ho scoperto che è lo sposo di un matrimonio che sto organizzando.
Well, he turned out to be the groom of one of the weddings I was planning.
Sto organizzando una missione e ho bisogno di voi.
I need you for a mission I've been ordered to put together.
Sto organizzando una partita in palestra.
I'm getting a pickup game together in the gym.
Sto organizzando un'evasione dal carcere, mi serve un complice.
I'm trying to organize a prison break. I'm looking for, like, an accomplice.
Mi sto organizzando, devo riprendermi dal colpo.
I'm working on it. The stunned thing has to get dealt with.
Non è certo una questione importante di sicurezza nazionale, ma sto organizzando un'asta di beneficienza il prossimo mese per promuovere l'arte nel Programma di Scolarizzazione.
It's hardly a matter of national security, but I'm hosting a charity nner next month for the Art in Action Scholarship Program.
Sto organizzando ora i posti di blocco per il resto della contea.
I'm setting up checkpoints for the rest of the county now.
Non sto organizzando nessun attacco contro un insediamento governativo.
I am not planning any attack on a government installation.
Sto organizzando una cena romantica con la mia donna.
Planning a romantic evening with my lady.
Cioe', sto per iniziare un nuovo lavoro e sto organizzando un matrimonio da sola.
I'm starting a new job and I'm planning a wedding all by myself. What can I do to help?
Mi sto organizzando con Burke e con l'NSA sulla faccenda.
I'm coordinating with Burke and NSA on this.
Per questo sto organizzando un evento davanti alla mensa, lunedi' a mezzanotte.
That's why I'm organizing a happening outside the dining hall, Monday at midnight.
Oh, io sto organizzando una festa con palloncini, festoni e una casa gonfiabile.
I myself am planning a party with balloons, streamers and a bouncy house.
Mia sorella lavora qui e sto organizzando un evento per un pezzo grosso.
My sister works here and I'm doing an event for some big mucky-muck.
Sto organizzando delle squadre e poi andiamo li'.
I'm grabbing some unis now and heading over there.
Sto organizzando un gruppo per quest'estate e vorrei una Emily in ogni singola squadra.
I'm putting a crew together this summer, and I wish I had an Emily on every single team.
Senti, per questo fine settimana... sto organizzando una festa in piscina memorabile... tipo una di quelle feste nella Playboy Mansion.
I'll tell you what's up, mate. I am having, at the weekend, an epic pool party. It's gonna be a sort of playboy mansion vibe.
Beh, sto organizzando una festa per il bambino di mia figlia, e...
Well, I'm throwing a baby shower for my daughter, and I...
Sto organizzando una distribuzione di cibo questo pomeriggio per portare provviste ai poveri e disabili.
I'm planning a food walk this afternoon to deliver supplies to the poor and disabled.
Gli daremo un addio adatto, lo sto organizzando.
We'll say a proper goodbye, I'm planning it now.
Sto organizzando la cosa delle armi.
That gun thing is a go.
Senti, non te l'ho mai detto, ma... sono anni ormai che mi sto organizzando per andare in pensione a 45 anni, in modo da poter lavorare a una cura per il morbo di Pallzheimer.
Look, I never told you this, but... for years now, I've been planning on retiring at 45 so I can work on finding a cure for Ballzheimers disease.
Sto organizzando un incontro tutti insieme.
I'm gonna set up a time for us all to meet.
Ma... sto... organizzando il funerale di Sweets.
But I... I'm... planning Sweets' funeral.
Stavo controllando la sala delle conferenze per un evento che sto organizzando.
I was just checking out the conference room for an event that I'm planning.
Quindi, mi sto organizzando per darti nuove carte di credito, un passaporto nuovo e una nuova identità.
So, I'm sorting you out with fresh credit cards, new passport, a new identity.
Li sto organizzando in base a argomento e data.
I'm organizing them by subject and date.
Sto organizzando un arrivo dal retro della stazione di polizia per noi due e il signor Bach.
I'm arranging a back door arrival at the station house for the two of us and Mr. Bach.
Sto organizzando il tuo trasferimento in una struttura di sicurezza fuori dal paese.
I'm arranging for your transfer to a secure facility out of the country.
Stavo per farlo... ma, come potrebbe aver sentito... sto organizzando il mio ritorno sulle scene per il mese prossimo, in una produzione locale di Les Miserables.
I was, but you may have heard... I plan on making my return to the stage next month... in a local production of Les Mis.
Sto stilando una lettera di condoglianze alla famiglia del morto... e sto organizzando la spedizione della salma.
I'm writing a condolence letter to the dead man's family and making arrangements for them to retrieve his body.
Sto organizzando una partita di poker.
I'm just setting up a poker game.
Scusa ma sto organizzando una cosa per la vecchia casa.
I'd love to catch up, but I'm doing something to the house later.
Senti, signor italiano so-tutto-io, sto organizzando un festival Fellini a casa mia per questo weekend, e devo servire le magnifiche pietanze della sua patria.
Look, master of all things Italian, I am having a Fellini festival at my house this weekend and I must serve the beautiful food of his country.
Ora scusami, ma sto organizzando un evento di beneficenza.
So, excuse me. I have a charity event to arrange.
Sto organizzando per stasera una festa di inaugurazione nella mia... nuova proprieta'.
Hey, look, I'm having a housewarming party tonight at my...new property.
Quindi sto organizzando un piccolo incontro con i commercianti, e ho chiesto alla societa' di Tom di aiutarmi.
So I'm throwing a little meet and greet with business owners, and I've asked Tom's company to help.
Sto organizzando un evento, per domani sera, e mi piacerebbe si unisse a noi.
I'm hosting a dinner party tomorrow night, and I'd like you to join us.
Come forse saprete, sto organizzando un ricevimento, per questo venerdi'.
As you may be aware, I am organizing a gala this Friday.
Sto organizzando una piccola sorpresa per Mr Bates.
I've been planning a bit of a surprise for Mr Bates.
1.551796913147s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?